Język
Niemiecki dla firm wchodzących na DACH
Tłumaczenia, copywriting i korekta po niemiecku z myślą o rynkach DACH (Niemcy, Austria, Szwajcaria).
Podejście
Rynek niemieckojęzyczny wymaga precyzji językowej i odpowiedniego tonu — inaczej brzmi komunikacja DE, inaczej AT czy CH. Dobieramy autora i wariant pod konkretny projekt.
Zastosowania
- Strony firmowe
- Tłumaczenia marketingowe
- E-commerce DE/AT/CH
- B2B
- Dokumentacja firmowa
Powiązane usługi
W ramach języka niemiecki
Usługa
Copywriting po angielsku
Treści po angielsku pisane przez autorów, dla których to język ojczysty — albo przez doświadczonych dwujęzycznych copywriterów z redakcją native.
Usługa
Teksty po angielsku
Blog, newsletter, kampania, opis produktu, komunikacja B2B — przygotujemy tekst dopasowany do rynku i celu.
Usługa
Tłumaczenia
Tłumaczenie to nie wymiana słów — to przeniesienie sensu i tonu. Pracujemy ze sprawdzonymi tłumaczami i zawsze stosujemy kontrolę jakości.
Porozmawiajmy
Masz projekttekstowy, SEOlub stronę www? Porozmawiajmy.
Opowiedz, co planujesz. Wrócę z konkretną propozycją workflow, doboru wykonawców i wyceny.

