Service
Proofreading po angielsku — przez native
Sprawdzenie tekstów angielskich przez native speakerów: gramatyka, składnia, naturalność, ton i drobne błędy, których nie złapie sam autor.
O usłudze
Proofreading po angielsku to coś więcej niż wyłapanie literówek. To sprawdzenie, czy tekst brzmi naturalnie dla anglojęzycznego odbiorcy — i czy nie ma „polskich kalek”.
W Copymark proofreading robią native, którzy znają specyfikę polskich autorów — wiedzą, na co zwracać uwagę.
Proces
Od briefu po gotowe treści — z nadzorem na każdym etapie.
- 01
Brief
Ustalamy wariant języka i tryb pracy.
- 02
Proofreading
Native sprawdza tekst pod kątem językowym.
- 03
Notatki
Wskazujemy miejsca wymagające decyzji autora.
- 04
Dostarczenie
Czysty plik gotowy do publikacji.
FAQ
Najczęstsze pytania
- Czy tłumaczycie również?
- Tak — patrz Tłumaczenia.
- Czy obsługujecie teksty naukowe?
- Tak, choć nie zajmujemy się typowo akademickim editingiem (np. publikacje recenzowane).
Powiązane usługi
Zobacz też
Usługa
Tłumaczenia
Tłumaczenie to nie wymiana słów — to przeniesienie sensu i tonu. Pracujemy ze sprawdzonymi tłumaczami i zawsze stosujemy kontrolę jakości.
Usługa
Korekta
Sprawdzimy poprawność interpunkcji, ortografii, składni i spójności w Twoich tekstach polskich — zanim zobaczy je klient.
Usługa
Copywriting po angielsku
Treści po angielsku pisane przez autorów, dla których to język ojczysty — albo przez doświadczonych dwujęzycznych copywriterów z redakcją native.
Porozmawiajmy
Masz projekttekstowy, SEOlub stronę www? Porozmawiajmy.
Opowiedz, co planujesz. Wrócę z konkretną propozycją workflow, doboru wykonawców i wyceny.

